State-administered death is always a greater horror than any other by virtue of the methodical reasoning that precedes it. French philosopher Albert Camus wrote that "capital punishment is the most premeditated of murders". "The United States' concept of justifiable homicide/Executions in criminal law stands on the dividing line between an excuse, justification and an exculpation. In other words, it takes a case that would otherwise have been a murder or another crime representing intentional killing, and either excuses or justifies the individual accused from all criminal liability or treats the accused differently from other intentional killers.

www.DeathRow-USA.com

All Names A - Z

HOME

People Not on Death Row

www.deathrow-texas.com

General facts about the Capital Punishment// Die Todesstrafe in den USA 

Fakten zur Todesstrafe(pdf)

Best videos on the theme

Anonym

Books written on Death Row

Contact

Upcoming Executions US
IMPRESSUM and Partner
Info for Friends of Texas Death Row

Commissary – Price List For Polunsky Unit 10.2011

Pictures of Polunsky Unit

Conditions on DR AZ, Ohio

Ohio Executionschedule

Visiting Death House Arizona

Send money to an Inmate via Internet: www.westernunion.com

LINK:  Upcoming Executions
Sign the: Guestbook      

First 150 entries..

Daily Death Row NEWS on the message and discussion board!

*  Drawings

** Articles, Poetry

*** Living on death row

**** Case description

***** Lifestories

*****Books

 

How to send money to an inmate account or write an e-mail:
An Execution Date set

Garcia G. White #999205

Polunsky Unit DR
3872 FM 350 South 
Livingston, Texas 
77351 U.S.A

GarciaGlennWhite@deathrow-texas.com  use for a first contact if you like. (Please leave a postal address for a direct response.) 

To Whom This May Concern;

My Name is Garcia G. White, and I'm 42 years old, currently on Texas deathrow... 

I'm writing in order to find a friend who I can share my Thoughts, dreams and hopes for a brighter tomorrow with... 

Also I've been on The Row since "96" and my determination is greater with each passing day, but then there are day's when a Friend is very much needed... 

And sometimes a word of encouragement is more precious than anything... 

Also I hope, whoever reads this, would please give my invitation of friendship more than just a Thought, but an opportunity that will grow into a lasting friendship...

And if there is anything you wish to know, well by all means feel free to ask me... 

And until next time, and hopefully that we may become Friends, take care and may The good Lord continue to watch over and bless you and yours alway's...

Sincerely

Garcia "Glenn" White

 

November 2005
~

An denjenigen, den dies' möge betreffen; 

Mein Name ist Garcia G. White und ich bin 42 Jahre alt,
gegenwärtig im Todestrakt Texas...

Ich schreibe um einen Freund zu finden, mit dem ich meine Gedanken teilen kann, Träume und Hoffnungen für ein helleres Morgen... 

Ebenso bin ich seit 1996 Im Trakt gewesen und meine Entschlossenheit ist größer mit jedem vergangenen Tag, aber dann sind da Tage, an denen ein Freund sehr stark gebraucht wird... 

Und manchmal ist ein Wort der Ermutigung kostbarer als irgendetwas... 

Ebenso hoffe ich, wer immer das liest, gibt meiner Einladung zur Freundschaft mehr als nur einen Gedanken, sondern eine Gelegenheit, die in eine dauerhafte Freundschaft wachsen wird... 

Und ist da irgendetwas, was du wünschst zu wissen, nun ganz ernsthaft, fühle dich frei mich zu fragen...

Und bis zum nächsten Mal, hoffnungsvoll, dass wir vielleicht Freunde werden, achte gut auf Dich auf und möge der Herr fortwährend über Dich wachen und Dich und die Deinen segnen, immer...

Hochachtungsvoll
Garcia "Glenn" White

 

 

 

" Committed to the Fight for HumanRights"

" Dem Kampf um Menschenrechte gewidmet "

 © 2001-2014 established and maintained by Petra Hädrich-Kabacali, Germany and the textes are unsensored and all rights are stringtly reserved by the Inmates

Translations to German: Yvonne Ton 

© Uns liegen die Wünsche zur Veröffentlichung im Original von den Insassen vor und ich bemerke, dass unsere Übersetzungen ins Deutsche (auch die Originalzuschriften) im Netz kopiert werden. Wir lehnen jede Verantwortung für diese Weiterverwendung ab und der Kopierschutz wird verletzt. 

Bitte beachten Sie zu allen LINKS auf dieser  Seite